Hi Tom.
"Alessandro .. I still don't understand why you still don't want to recognize just the spritsail as the mainsail for Thames sailing barges...."
In reality I thought and wrote exactly this (according to the photos I saw in this forum): the Thames barges are characterized by a type of sail called "sprit sail" (in Italian it is called "tarchia").
Perhaps someone who read carefully from the beginning might have understood where the misunderstanding came from.
I have one last strenuous attempt left, after which I give up, if this fails I admit my inability to communicate in English and take all the blame.
I am not yet clear whether "mainsail" is a generic term or whether it refers to a specific sail unequivocally.
By now I think it is the first hypothesis and that is that it is not a specific (absolute) name but is relative to the position she has on the sail plan.
When I insert the word "randa" (which in Italian indicates a specific sail without the possibility of confusing it with others) both Google and my glossary translate it with the English word "mainsail".
From this I initially assumed that "mainsail" was a specific term and not a generic one.
But then this discussion made me doubt, so I performed another type of search.
I looked for a sail plan of a ship (three masted) in English where that type of sail is not the most important, therefore it is certainly not the main one, to see if the term remained "mainsail" or not.
All the pictures I have seen so far point to this glider as a "spanker" or "driver".
At this point I have come to the conclusion (but I leave it to your judgement) that the exact term to translate "randa" is not "mainsail" but "spanker".
So both Google translate and the glossary I used were wrong.
I have also come to the conclusion that the "randa" can be translated as "mainsail" only if it is actually the main sail on a certain vessel and therefore if it is attached to the main mast.
Therefore, if my conclusion is correct, the "randa" will be mainsail in the case of a schooner, a cutter and a sloop, for example, but not of a three-masted clipper (like the one in the attached image), for example, where it is inferred to the mizzen mast.
For us, that type of trapezoidal sail is always called "randa", whatever position it occupies and whatever mast it is attached to. Here's the difference.
I don't know if this conclusion is right, I'll leave the last word to you.
Now I wonder (indeed I always ask you) is the term "spanker" correct?
Can I call it a "spanker" or that type of sail even if we are looking at a schooner and not a three-masted clipper?
▲
โฉโฉ
No likes yet
This member will receive 1 point
for every like received